English phrazes
Running blog and reading blogs of other persons make a very good platform for learning English.
This page is made to keep my discoveries of English. It will be updated constantly.
You may find parts of sentences of your blogs with explanations and translations are written in Russian.
- there is prevalent drug trafficking (prevalent – широко распространенный, господствующий, превалирующий, trafficking – контрабанда, торговля людьми, наркоторговля)
- ineptitude – неумение, неспособность, неуместность
- high winds and waves wreaked havoc – сильные ветра и волны нанесли серьезный ущерб, разрушили
- provided a huge incentive (incentive – побудительная причина, стимул)
- Injured animals make for easy prey (prey – жертва)
- drop-leaf table – стол с откидной крышкой
- gut reaction – рефлексная реакця
- expedient – целесообразный
- reliant on – находиться в зависимости от
- in tow – “в свите”
- bickering over – пререкаться по поводу, препираться (как в моем посте об иве, кстати, ива не ”curly”, а “curling”)
- hit the nail on the head – hit the bull’s-eye – в самую точку!
- shell out – расплачиваться, тратить деньги
- the other shoe is gonna drop – например, дети которые себя обычно ведут плохо, вдруг стали вести себя хорошо – и вопрос What the other shoe is gonna drop?
- extrinsic and intrinsic motive – внешний и внутрненний мотив
- to sap an inclination – sap – подрывать, истощать, inclination – влечение, наклонность, намерение
- to snap out of a funk – funk – хандра, snap out – выдернуть
- insatiable – ненасытный
- curtailed – урезанный, укороченный – например, had their sluggish apetites curtailed – поубавили свой апетит относительно личинок
- repercussions – отзвук, эхо, отражение, последствия, влияние
- sow (sowed, sown) – сеять (также и в переносном смысле)
- unfathomable – непостижимый, неизмеримый
- to mock up – сделать копию, например “In its proposals for the Olympic Park in London, the London Cycling Campaign has produced some very nice glossy looking computer mock-ups of their vision for this enormous new sports facility.”
- to kick into the long grass – замять конфликт, “похоронить” вопрос, заболтать проблему – Understandable as it may seem that ACTA has been kicked into the long gras.
No comments yet







